Can I Bring My Dog to College as a Support Animal?Puis-je amener mon chien au collège comme animal d’assistance?¿Puedo llevar a mi perro a la universidad como animal de apoyo?
Short answer for Canada. In your student residence, very likely yes. A residence room is housing, and housing carries a duty to accommodate a disability under your provincial human rights code. The lecture hall is a different question. Here is the honest line between the two.
Réponse courte pour le Canada. Dans votre résidence étudiante, fort probablement oui. Une chambre en résidence est un logement, et le logement entraîne une obligation d’accommodement d’un handicap en vertu de votre code provincial des droits de la personne. La salle de cours est une autre question. Voici la frontière honnête entre les deux.
Respuesta corta para Canadá. En su residencia estudiantil, muy probablemente sí. Un cuarto en residencia es vivienda, y la vivienda conlleva un deber de adaptar una discapacidad bajo su código provincial de derechos humanos. El aula es otra cuestión. Aquí tiene la línea honesta entre ambas.
Yes, your residence room is the place this worksOui, votre chambre en résidence est là où cela fonctionneSí, su cuarto en residencia es donde esto funciona
Think of campus as two worlds. One world is where you sleep. The other is where you study. Your residence room belongs to the first world. The law treats it as housing, the same as an apartment off campus. When a place is housing, the people who run it owe you a duty to accommodate a disability. That duty is the door your Support Animal walks through.
Voyez le campus comme deux mondes. L’un est là où vous dormez. L’autre est là où vous étudiez. Votre chambre en résidence appartient au premier monde. La loi la traite comme un logement, au même titre qu’un appartement hors campus. Quand un lieu est un logement, ceux qui le gèrent vous doivent une obligation d’accommodement d’un handicap. Cette obligation est la porte par laquelle passe votre animal d’assistance.
Piense en el campus como dos mundos. Uno es donde duerme. El otro es donde estudia. Su cuarto en residencia pertenece al primer mundo. La ley lo trata como vivienda, igual que un departamento fuera del campus. Cuando un lugar es vivienda, quienes lo administran le deben un deber de adaptar una discapacidad. Ese deber es la puerta por la que entra su animal de apoyo.
A Support Animal does its job by being there. It does not need to fetch, alert, or perform a trained task. For a student carrying anxiety, depression, panic, or grief into a small room far from home, that steady presence is the help. Because no task is required, almost any animal can fill the role, though residence rules about size and species still come into the conversation.
Un animal d’assistance fait son travail simplement en étant là. Il n’a pas besoin de rapporter, d’alerter ni d’accomplir une tâche apprise. Pour un étudiant qui apporte de l’anxiété, de la dépression, de la panique ou du deuil dans une petite chambre loin de la maison, cette présence constante est l’aide. Comme aucune tâche n’est requise, presque tout animal peut tenir ce rôle, même si les règles de la résidence sur la taille et l’espèce entrent encore dans la discussion.
Un animal de apoyo cumple su función con solo estar presente. No necesita traer objetos, alertar ni realizar una tarea entrenada. Para un estudiante que lleva ansiedad, depresión, pánico o duelo a un cuarto pequeño lejos de casa, esa presencia constante es la ayuda. Como no se requiere ninguna tarea, casi cualquier animal puede cumplir ese papel, aunque las reglas de la residencia sobre tamaño y especie aún entran en la conversación.
Where the right livesOù vit le droitDónde vive el derecho
Your residence room and shared residence spaces, because they are housing.Votre chambre et les espaces communs de la résidence, car ce sont des logements.Su cuarto y las zonas comunes de la residencia, porque son vivienda.
What unlocks itCe qui le déclencheQué lo activa
A disability plus a request for accommodation, backed by a letter from a Licensed Clinical Doctor.Un handicap et une demande d’accommodement, appuyés par une lettre d’un Docteur Clinicien Licencié.Una discapacidad y una solicitud de adaptación, con una carta de un Doctor Clínico Licenciado.
What it is notCe que ce n’est pasQué no es
A pass into classrooms, labs, the gym, or the dining hall. That is a separate question.Un laissez-passer pour les salles de cours, les labos, le gym ou la cafeteria. C’est une autre question.Un pase a aulas, laboratorios, el gimnasio o el comedor. Eso es otra cuestión.
Cost to youCoût pour vousCosto para usted
A Support Animal is not a pet under the rules, so a residence cannot treat it as one for fees.Un animal d’assistance n’est pas un animal de compagnie au sens des règles, donc une résidence ne peut pas le facturer comme tel.Un animal de apoyo no es una mascota según las reglas, así que una residencia no puede cobrarlo como tal.
One word of plain truthUn mot de vérité simpleUna palabra de verdad simple
Accommodation is not automatic approval. The residence can ask for documentation, can weigh genuine safety or health concerns, and can say no if granting the request would cause undue hardship. What it cannot do is ignore a real request or apply a flat no-pets rule as if your situation were the same as everyone wanting a pet for company.
L’accommodement n’est pas une approbation automatique. La résidence peut demander une documentation, peut soupeser de véritables préoccupations de sécurité ou de santé, et peut refuser si accorder la demande causait une contrainte excessive. Ce qu’elle ne peut pas faire, c’est ignorer une vraie demande ou appliquer une règle d’interdiction des animaux comme si votre situation était la même que celle de quiconque veut un animal pour la compagnie.
La adaptación no es una aprobación automática. La residencia puede pedir documentación, puede sopesar inquietudes reales de seguridad o salud, y puede negarse si conceder la solicitud causara una dificultad excesiva. Lo que no puede hacer es ignorar una solicitud real o aplicar una regla de no mascotas como si su situación fuera igual a la de cualquiera que quiere un animal por compañía.
Why the lecture hall is a different answerPourquoi la salle de cours donne une autre réponsePor qué el aula tiene otra respuesta
A Support Animal does not get blanket campus access
Un animal d’assistance n’obtient pas un accès général au campus
Un animal de apoyo no obtiene acceso general al campus
The accommodation right that protects your residence room does not follow you into the lecture hall, the library stacks, the science lab, or the cafeteria line. Those are public and program spaces, not your home. A Support Animal earns its place by living with you, not by being trained for the public.
Le droit à l’accommodement qui protège votre chambre ne vous suit pas dans la salle de cours, les rayons de la bibliothèque, le labo de sciences ou la file de la cafeteria. Ce sont des espaces publics et de programme, pas votre foyer. Un animal d’assistance gagne sa place en vivant avec vous, non en étant dressé pour le public.
El derecho a la adaptación que protege su cuarto no le sigue al aula, a los estantes de la biblioteca, al laboratorio o a la fila del comedor. Esos son espacios públicos y de programa, no su hogar. Un animal de apoyo gana su lugar al vivir con usted, no por estar entrenado para el público.
A task-trained Service Dog is the one that travels with you across campus, because public access rests on training, not on comfort. If your studies truly require your dog at your side in class, the path is a Service Dog, and that is a higher bar.
Un chien d’assistance dressé aux tâches est celui qui vous accompagne partout sur le campus, car l’accès public repose sur le dressage, non sur le réconfort. Si vos études exigent vraiment votre chien à vos côtés en classe, la voie est un chien d’assistance, et c’est une exigence plus élevée.
Un perro de servicio entrenado en tareas es el que viaja con usted por todo el campus, porque el acceso público se basa en el entrenamiento, no en el consuelo. Si sus estudios realmente requieren a su perro a su lado en clase, el camino es un perro de servicio, y esa es una exigencia más alta.
A Support Animal reachesUn animal d’assistance atteintUn animal de apoyo alcanza
- Your private residence room
- Votre chambre privée en résidence
- Su cuarto privado en residencia
- Shared residence common areas you are entitled to use
- Les espaces communs de la résidence que vous pouvez utiliser
- Las zonas comunes de la residencia que tiene derecho a usar
- An off-campus rental, under the same housing duty to accommodate
- Un logement locatif hors campus, sous la même obligation d’accommodement
- Un alquiler fuera del campus, bajo el mismo deber de adaptación
A Support Animal does not reachUn animal d’assistance n’atteint pasUn animal de apoyo no alcanza
- Classrooms, lecture halls, and labs by default
- Les salles de cours et les labos par défaut
- Aulas y laboratorios por defecto
- The dining hall, the gym, and campus shops
- La cafeteria, le gym et les boutiques du campus
- El comedor, el gimnasio y las tiendas del campus
- A guaranteed seat in an airplane cabin for the trip home
- Une place garantie en cabine d’avion pour le retour à la maison
- Un asiento garantizado en cabina de avión para volver a casa
The law that actually applies in CanadaLa loi qui s’applique vraiment au CanadaLa ley que realmente aplica en Canadá
Canada has no Fair Housing Act and no Americans with Disabilities Act. Your protection comes from provincial and territorial human rights codes. Ontario is the worked example below because its commission publishes the clearest plain-language policy. Tap any card to read the primary source.Le Canada n’a ni loi sur le logement équitable ni loi américaine sur le handicap. Votre protection vient des codes des droits de la personne provinciaux et territoriaux. L’Ontario sert d’exemple ci-dessous parce que sa commission publie la politique la plus claire. Touchez une carte pour lire la source primaire.Canadá no tiene una Ley de Vivienda Justa ni la ley estadounidense de discapacidad. Su protección viene de los códigos de derechos humanos provinciales y territoriales. Ontario es el ejemplo de abajo porque su comisión publica la política más clara. Toque cualquier tarjeta para leer la fuente primaria.
The duty to accommodateL’obligation d’accommodementEl deber de adaptar
A housing provider must accommodate a tenant with a disability up to the point of undue hardship. A blanket no-pets rule does not survive that duty when the animal is part of a disability-related need. A residence is a housing provider.
Un fournisseur de logement doit accommoder un locataire ayant un handicap jusqu’au point de contrainte excessive. Une règle générale interdisant les animaux ne survit pas à cette obligation quand l’animal répond à un besoin lié au handicap. Une résidence est un fournisseur de logement.
Un proveedor de vivienda debe adaptar a un inquilino con discapacidad hasta el punto de dificultad excesiva. Una regla general de no mascotas no sobrevive a ese deber cuando el animal es parte de una necesidad ligada a la discapacidad. Una residencia es un proveedor de vivienda.
The Ontario Human Rights Commission explains the duty to accommodate as a shared process built on dignity, individual assessment, and inclusion.
La Commission ontarienne des droits de la personne explique l’obligation d’accommodement comme un processus partagé fondé sur la dignité, l’évaluation individuelle et l’inclusion.
La Comisión de Derechos Humanos de Ontario explica el deber de adaptar como un proceso compartido basado en la dignidad, la evaluación individual y la inclusión.
Ontario Human Rights Commission, Duty to AccommodateCommission ontarienne des droits de la personne, obligation d’accommodementComisión de Derechos Humanos de Ontario, deber de adaptar →Mental health is a disabilityLa santé mentale est un handicapLa salud mental es una discapacidad
A Support Animal request usually rests on a mental health condition. Human rights law treats mental health disabilities the same as physical ones. Anxiety, depression, and post-traumatic stress can each count as a disability that triggers the duty to accommodate.
Une demande d’animal d’assistance repose généralement sur une condition de santé mentale. Le droit de la personne traite les handicaps de santé mentale comme les handicaps physiques. L’anxiété, la dépression et le stress post-traumatique peuvent chacun constituer un handicap qui déclenche l’obligation.
Una solicitud de animal de apoyo suele basarse en una condición de salud mental. El derecho de la persona trata las discapacidades de salud mental igual que las físicas. La ansiedad, la depresión y el estrés postraumático pueden contar cada una como una discapacidad que activa el deber.
OHRC policy on mental health disabilitiesPolitique de la CODP sur les handicaps de santé mentalePolítica de la CODP sobre discapacidades de salud mental →Where the Code itself livesOù vit le Code lui-mêmeDónde vive el Código mismo
The duty to accommodate is not a policy invention. It flows from the Human Rights Code itself, which protects equal treatment in housing and bans discrimination because of disability. Every province and territory has its own code with the same backbone.
L’obligation d’accommodement n’est pas une invention de politique. Elle découle du Code des droits de la personne lui-même, qui protège l’égalité de traitement dans le logement et interdit la discrimination fondée sur le handicap. Chaque province et territoire a son propre code avec la même ossature.
El deber de adaptar no es un invento de política. Surge del propio Código de Derechos Humanos, que protege el trato igual en vivienda y prohíbe la discriminación por discapacidad. Cada provincia y territorio tiene su propio código con la misma columna vertebral.
Ontario Human Rights Code, full statuteCode des droits de la personne de l’Ontario, texte completCódigo de Derechos Humanos de Ontario, ley completa →Outside OntarioHors de l’OntarioFuera de Ontario
If you study in British Columbia, Alberta, or any other province, your own human rights body applies the same housing duty. Start with your provincial commission or tribunal, because the wording and the complaint route differ from place to place.
Si vous étudiez en Colombie-Britannique, en Alberta ou ailleurs, votre propre organisme des droits de la personne applique la même obligation en logement. Commencez par votre commission ou tribunal provincial, car la formulation et la voie de plainte varient d’un endroit à l’autre.
Si estudia en Columbia Británica, Alberta o cualquier otra provincia, su propio organismo de derechos humanos aplica el mismo deber en vivienda. Empiece por su comisión o tribunal provincial, porque la redacción y la vía de queja cambian de un lugar a otro.
BC Human Rights TribunalTribunal des droits de la personne de la C.-B.Tribunal de Derechos Humanos de C.B. →What a residence may and may not askCe qu’une résidence peut et ne peut pas demanderQué puede y qué no puede preguntar una residencia
It may ask for a letter that confirms a disability-related need for the animal.
Elle peut demander une lettre qui confirme un besoin lié au handicap pour l’animal.
Puede pedir una carta que confirme una necesidad ligada a la discapacidad por el animal.
It may discuss reasonable conditions like vaccinations, leashing, and shared-space rules.
Elle peut discuter de conditions raisonnables comme les vaccins, la laisse et les règles des espaces communs.
Puede hablar de condiciones razonables como vacunas, correa y reglas de espacios comunes.
What it should not doCe qu’elle ne devrait pas faireLo que no debería hacer
- Demand your full medical file or a specific diagnosis label
- Exiger votre dossier médical complet ou une étiquette de diagnostic précise
- Exigir su expediente médico completo o una etiqueta de diagnóstico específica
- Charge a pet deposit or pet rent for an accommodation animal
- Facturer un dépôt ou un loyer pour animal sur un animal d’accommodement
- Cobrar un depósito o renta de mascota por un animal de adaptación
- Apply a flat no-pets clause without considering your request at all
- Appliquer une clause d’interdiction des animaux sans examiner votre demande
- Aplicar una cláusula de no mascotas sin considerar su solicitud
Support Animal or Service Dog, for a studentAnimal d’assistance ou chien d’assistance, pour un étudiantAnimal de apoyo o perro de servicio, para un estudiante
Scroll the steps. The picture and label on the left switch as the meaning changes from one road to the other.Faites défiler les étapes. L’image et l’étiquette à gauche changent quand le sens passe d’un chemin à l’autre.Desplace los pasos. La imagen y la etiqueta de la izquierda cambian cuando el sentido pasa de un camino al otro.
A Support Animal helps by being home with you.Un animal d’assistance aide en étant chez vous avec vous.Un animal de apoyo ayuda al estar en casa con usted.
A Service Dog is trained to work beside you anywhere.Un chien d’assistance est dressé pour travailler à vos côtés partout.Un perro de servicio está entrenado para trabajar a su lado en todas partes.
No training, presence is the job
Aucun dressage, la présence est le travail
Sin entrenamiento, la presencia es el trabajo
It comforts by being near. Any species can qualify. This is the right fit for most students who want their pet in residence.
Il réconforte par sa proximité. Toute espèce peut convenir. C’est la bonne option pour la plupart des étudiants qui veulent leur animal en résidence.
Reconforta al estar cerca. Cualquier especie puede calificar. Es la opción correcta para la mayoría de los estudiantes que quieren su mascota en residencia.
Protected in housing, not in public
Protégé en logement, pas en public
Protegido en vivienda, no en público
Its reach ends at the residence door. It does not get you into class, the lab, or a guaranteed cabin seat.
Sa portée s’arrête à la porte de la résidence. Il ne vous fait pas entrer en cours, au labo, ni dans une place garantie en cabine.
Su alcance termina en la puerta de la residencia. No le lleva a clase, al laboratorio, ni a un asiento garantizado en cabina.
Task-trained to do real work
Dressé pour accomplir un vrai travail
Entrenado para realizar trabajo real
A dog only, trained to perform tasks tied to a disability, like interrupting a panic episode or steadying a person who is dizzy.
Un chien seulement, dressé pour accomplir des tâches liées au handicap, comme interrompre une crise de panique ou stabiliser une personne étourdie.
Solo un perro, entrenado para realizar tareas ligadas a una discapacidad, como interrumpir un episodio de pánico o estabilizar a una persona mareada.
Broader access across campus
Accès plus large sur le campus
Acceso más amplio en el campus
Because the access rests on training, a Service Dog can go where pets cannot, in class, in public spaces, and in the cabin on a flight home.
Comme l’accès repose sur le dressage, un chien d’assistance peut aller là où les animaux ne peuvent pas, en cours, dans les espaces publics et en cabine lors d’un vol de retour.
Como el acceso se basa en el entrenamiento, un perro de servicio puede ir donde las mascotas no, en clase, en espacios públicos y en la cabina de un vuelo a casa.
How a student asks for the accommodationComment un étudiant demande l’accommodementCómo un estudiante pide la adaptación
There is a calm order to this. Most campuses route Support Animal requests through an accessibility or student wellness office. The track below fills as you scroll.Il y a un ordre tranquille à suivre. La plupart des campus dirigent les demandes d’animal d’assistance vers un bureau d’accessibilité ou de mieux-être étudiant. La piste ci-dessous se remplit au défilement.Hay un orden tranquilo en esto. La mayoría de los campus dirigen las solicitudes de animal de apoyo a una oficina de accesibilidad o bienestar estudiantil. La línea de abajo se llena al desplazarse.
Find the right office early
Trouvez le bon bureau tôt
Encuentre la oficina correcta pronto
Ask housing or the accessibility office how they handle assistance animals in residence. Do this before move-in week, not during it. The earlier the request, the easier the planning.
Demandez au service du logement ou au bureau d’accessibilité comment ils traitent les animaux d’assistance en résidence. Faites-le avant la semaine d’emménagement, pas pendant. Plus la demande est tôt, plus la planification est simple.
Pregunte a vivienda o a la oficina de accesibilidad cómo manejan los animales de asistencia en residencia. Hagálo antes de la semana de mudanza, no durante. Cuanto antes la solicitud, más fácil la planificación.
Get a letter from a Licensed Clinical Doctor
Obtenez une lettre d’un Docteur Clinicien Licencié
Obtenga una carta de un Doctor Clínico Licenciado
The letter confirms a disability-related need for the animal. It does not need to spill your whole medical history. A focused, professional letter is what the office is looking for.
La lettre confirme un besoin lié au handicap pour l’animal. Elle n’a pas à dévoiler tout votre dossier médical. Une lettre ciblée et professionnelle est ce que le bureau recherche.
La carta confirma una necesidad ligada a la discapacidad por el animal. No necesita revelar todo su historial médico. Una carta enfocada y profesional es lo que la oficina busca.
Submit the request in writing
Soumettez la demande par écrit
Envíe la solicitud por escrito
Put it on the record. Attach the letter, name the animal, and keep a copy of everything. A written trail protects you if the answer is slow or unclear.
Consignez-la. Joignez la lettre, nommez l’animal et gardez une copie de tout. Une trace écrite vous protège si la réponse tarde ou reste floue.
Que quede registrado. Adjunte la carta, nombre al animal y guarde copia de todo. Un rastro escrito le protege si la respuesta es lenta o poco clara.
Work through the conditions together
Réglez les conditions ensemble
Resuelvan las condiciones juntos
Expect a back and forth about vaccinations, conduct, and roommates with allergies. Accommodation is a shared process, so come ready to talk through reasonable terms.
Attendez-vous à des échanges sur les vaccins, la conduite et les colocataires allergiques. L’accommodement est un processus partagé, alors préparez-vous à discuter de conditions raisonnables.
Espere un ida y vuelta sobre vacunas, conducta y compañeros con alergias. La adaptación es un proceso compartido, así que venga listo para hablar de términos razonables.
Keep your letter current
Gardez votre lettre à jour
Mantenga su carta vigente
A TheraPetic®®® letter is valid for 365 days from purchase. Renew before it lapses so your file stays clean from one school year into the next.
Une lettre TheraPetic®®® est valide 365 jours à compter de l’achat. Renouvelez avant l’échéance pour que votre dossier reste propre d’une année scolaire à l’autre.
Una carta TheraPetic®®® es válida 365 días desde la compra. Renúevela antes de que venza para que su expediente siga limpio de un año escolar al siguiente.
Set your roommates up to say yes
Préparez vos colocataires à dire oui
Prepare a sus compañeros para decir sí
A residence often shares the request with the people you live with, because their needs matter too. A roommate with a serious allergy can shift where you are housed, not whether you have the right at all. Honest, early conversation usually settles this before it becomes tension.
Une résidence partage souvent la demande avec les personnes avec qui vous vivez, car leurs besoins comptent aussi. Un colocataire avec une allergie sérieuse peut changer l’endroit où vous êtes logé, non le fait que vous ayez ce droit. Une conversation honnête et précoce règle généralement cela avant que la tension n’arrive.
Una residencia suele compartir la solicitud con las personas con quienes vive, porque sus necesidades también importan. Un compañero con una alergia seria puede cambiar dónde se le aloja, no si tiene el derecho. Una conversación honesta y temprana suele resolver esto antes de que se vuelva tensión.
What a good Support Animal letter actually saysCe que dit vraiment une bonne lettre d’animal d’assistanceQué dice realmente una buena carta de animal de apoyo
A residence office reads a few things and stops. Tap each card to see what belongs in the letter and what does not.Un bureau de résidence lit quelques éléments et s’arrête. Touchez chaque carte pour voir ce qui doit figurer dans la lettre et ce qui n’y figure pas.Una oficina de residencia lee unas cuantas cosas y se detiene. Toque cada tarjeta para ver qué va en la carta y qué no.
A Licensed Clinical Doctor in good standing. The signature and credentials are what give the letter weight with a housing office.
Un Docteur Clinicien Licencié en règle. La signature et les titres donnent du poids à la lettre auprès d’un bureau de logement.
Un Doctor Clínico Licenciado en regla. La firma y las credenciales son lo que da peso a la carta ante una oficina de vivienda.
RequiredRequisRequeridoIt states that you have a disability and that the animal is part of your care. It does not have to print a label or a full chart. The office needs the conclusion, not the file.
Elle indique que vous avez un handicap et que l’animal fait partie de vos soins. Elle n’a pas à inscrire une étiquette ni un dossier complet. Le bureau a besoin de la conclusion, pas du dossier.
Indica que usted tiene una discapacidad y que el animal es parte de su cuidado. No tiene que imprimir una etiqueta ni un expediente completo. La oficina necesita la conclusión, no el archivo.
Privacy firstVie privée d’abordPrivacidad primeroA current letter carries more weight than an old one. A TheraPetic®®® letter is valid for 365 days from purchase, which lines up neatly with a school year.
Une lettre récente a plus de poids qu’une ancienne. Une lettre TheraPetic®®® est valide 365 jours à compter de l’achat, ce qui correspond bien à une année scolaire.
Una carta reciente pesa más que una vieja. Una carta TheraPetic®®® es válida 365 días desde la compra, lo que encaja bien con un año escolar.
Valid 365 daysValide 365 joursVálida 365 díasDocumentation built for studentsDocumentation conçue pour les étudiantsDocumentación hecha para estudiantes
Every package includes personalized letters, Service Animal airline forms, and documents signed by a Licensed Clinical Doctor. Letters are valid 365 days from purchase. Prices are in Canadian dollars.Chaque forfait comprend des lettres personnalisées, des formulaires aériens pour animal d’assistance, et des documents signés par un Docteur Clinicien Licencié. Les lettres sont valides 365 jours à compter de l’achat. Les prix sont en dollars canadiens.Cada paquete incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y documentos firmados por un Doctor Clínico Licenciado. Las cartas son válidas 365 días desde la compra. Los precios están en dólares canadienses.
- Personalized Letters
- Lettres personnalisées
- Cartas personalizadas
- Service Animal Airline Forms
- Formulaires aériens pour animal d’assistance
- Formularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed Clinical Doctor
- Signé par un Docteur Clinicien Licencié
- Firmado por un Doctor Clínico Licenciado
- Personalized Letters
- Lettres personnalisées
- Cartas personalizadas
- Service Animal Airline Forms
- Formulaires aériens pour animal d’assistance
- Formularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed Clinical Doctor
- Signé par un Docteur Clinicien Licencié
- Firmado por un Doctor Clínico Licenciado
- Priority handling for a fast residence deadline
- Traitement prioritaire pour une échéance de résidence serrée
- Atención prioritaria para una fecha límite de residencia
- Everything in Premium
- Tout ce qui est dans Premium
- Todo lo de Premium
- Unlimited Personalization
- Personnalisation illimitée
- Personalización ilimitada
- Holographic ID Card
- Carte d’identité holographique
- Tarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying Leash
- Médaille et laisse d’identification
- Medalla y correa identificadora
If your dog needs broader campus access, this is the add-on that documents real training. You upload short video of each task, a CSDT certified professional trainer reviews it, scores each skill, and issues a training attestation that never expires.
Si votre chien a besoin d’un accès plus large au campus, c’est l’option qui documente un vrai dressage. Vous téléversez une courte vidéo de chaque tâche, un dresseur professionnel certifié CSDT l’examine, note chaque compétence et délivre une attestation de dressage qui n’expire jamais.
Si su perro necesita un acceso más amplio al campus, este es el complemento que documenta un entrenamiento real. Usted sube un video corto de cada tarea, un entrenador profesional certificado CSDT lo revisa, califica cada habilidad y emite una atestación de entrenamiento que nunca vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un dresseur certifié examine la vidéo des tâches de votre chien
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and a written assessment
- Notation de chaque compétence et évaluation écrite
- Calificación de cada habilidad y evaluación escrita
- A verifiable training attestation that never expires
- Une attestation de dressage vérifiable qui n’expire jamais
- Una atestación de entrenamiento verificable que nunca vence
Not sure which fits your situation? Start with the free screening and let a clinician guide you.Vous hésitez sur le forfait qui convient? Commencez par l’évaluation gratuite et laissez un clinicien vous guider.¿No sabe cuál se ajusta a su situación? Empiece con la evaluación gratis y deje que un clínico le guíe.
Editorial reviewRévision éditorialeRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 5, 2026. Last reviewed June 5, 2026. This page explains Canadian human rights protections for student housing and is educational, not legal advice. Content is updated when codes and commission guidance change.
Rédigé par Ryan Gaughan, BS, CSDT et révisé par le Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, directeur clinique. Publié le 5 juin 2026. Dernière révision le 5 juin 2026. Cette page explique les protections canadiennes des droits de la personne pour le logement étudiant et est éducative, non un avis juridique. Le contenu est mis à jour quand les codes et les directives des commissions changent.
Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 5 de junio de 2026. Última revisión el 5 de junio de 2026. Esta página explica las protecciones canadienses de derechos humanos para la vivienda estudiantil y es educativa, no asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian los códigos y las guías de las comisiones.
College and your dog, the common questionsLe collège et votre chien, les questions fréquentesLa universidad y su perro, las preguntas comunes
Can my residence just say no pets and refuse me?Ma résidence peut-elle simplement dire pas d’animaux et me refuser?¿Puede mi residencia decir solo no mascotas y rechazarme?
Not as a blanket answer. A no-pets rule cannot override the duty to accommodate a disability in housing. The residence still has to look at your request on its own. It can refuse only on real grounds, like undue hardship, and it has to explain why.
Pas comme réponse générale. Une règle interdisant les animaux ne peut pas l’emporter sur l’obligation d’accommoder un handicap en logement. La résidence doit quand même examiner votre demande individuellement. Elle ne peut refuser que pour de vrais motifs, comme une contrainte excessive, et doit s’expliquer.
No como respuesta general. Una regla de no mascotas no puede anular el deber de adaptar una discapacidad en vivienda. La residencia aún debe revisar su solicitud por sí sola. Solo puede negarse por motivos reales, como dificultad excesiva, y debe explicar por qué.
Can I bring my Support Animal to class with me?Puis-je amener mon animal d’assistance en cours?¿Puedo llevar mi animal de apoyo a clase?
Not by default. The accommodation right covers your residence, not the lecture hall. Classrooms, labs, and the dining hall are public and program spaces. Only a task-trained Service Dog has that broader access, and that is a separate, higher standard.
Pas par défaut. Le droit à l’accommodement couvre votre résidence, non la salle de cours. Les salles de cours, les labos et la cafeteria sont des espaces publics et de programme. Seul un chien d’assistance dressé aux tâches a cet accès plus large, et c’est une norme distincte et plus élevée.
No por defecto. El derecho a la adaptación cubre su residencia, no el aula. Las aulas, los laboratorios y el comedor son espacios públicos y de programa. Solo un perro de servicio entrenado en tareas tiene ese acceso más amplio, y es un estándar distinto y más alto.
Does my dog have to be a certain breed or size?Mon chien doit-il être d’une certaine race ou taille?¿Mi perro debe ser de cierta raza o tamaño?
There is no breed rule for a Support Animal. A residence can raise honest, specific concerns about a particular animal in a shared building, like size in a tiny room or genuine safety. It cannot reject your dog on a stereotype about a breed.
Il n’y a pas de règle de race pour un animal d’assistance. Une résidence peut soulever des préoccupations honnêtes et précises sur un animal donné dans un immeuble partagé, comme la taille dans une petite chambre ou une vraie sécurité. Elle ne peut pas rejeter votre chien sur un stéréotype de race.
No hay regla de raza para un animal de apoyo. Una residencia puede plantear inquietudes honestas y específicas sobre un animal en un edificio compartido, como el tamaño en un cuarto pequeño o una seguridad real. No puede rechazar a su perro por un estereotipo de raza.
Will the school make me pay a pet deposit?L’école me fera-t-elle payer un dépôt pour animal?¿La escuela me cobrará un depósito por mascota?
It should not. A Support Animal approved as an accommodation is not a pet under the rules, so a pet deposit or pet rent does not apply. You can still be held responsible for actual damage your animal causes, the same as any tenant.
Elle ne devrait pas. Un animal d’assistance approuvé comme accommodement n’est pas un animal de compagnie au sens des règles, donc un dépôt ou un loyer pour animal ne s’applique pas. Vous restez responsable des dommages réels causés par votre animal, comme tout locataire.
No debería. Un animal de apoyo aprobado como adaptación no es una mascota según las reglas, así que un depósito o renta de mascota no aplica. Aún puede ser responsable del daño real que su animal cause, igual que cualquier inquilino.
What if my roommate is allergic?Et si mon colocataire est allergique?¿Y si mi compañero es alérgico?
A serious allergy is taken seriously, because the residence owes a duty to that student too. The usual fix is room placement, moving you to a unit where the conflict goes away, not denying your accommodation outright. Raising it early gives everyone room to plan.
Une allergie sérieuse est prise au sérieux, car la résidence doit aussi une obligation à cet étudiant. La solution habituelle est le placement, en vous déplaçant vers une unité où le conflit disparaît, non un refus pur et simple de votre accommodement. En parler tôt laisse à chacun le temps de planifier.
Una alergia seria se toma en serio, porque la residencia también debe un deber a ese estudiante. La solución habitual es la ubicación, moverle a una unidad donde el conflicto desaparece, no negar de plano su adaptación. Plantearlo temprano da a todos margen para planear.
Can my Support Animal fly home with me for the holidays?Mon animal d’assistance peut-il rentrer en avion avec moi pour les fêtes?¿Mi animal de apoyo puede volar a casa conmigo en las fiestas?
A cabin seat is not guaranteed for a Support Animal. Airlines may carry your animal as a pet, with their own fees and rules. Broader cabin protection in Canada is built around trained Service Dogs, not Support Animals, so check the carrier well before you book.
Une place en cabine n’est pas garantie pour un animal d’assistance. Les compagnies peuvent transporter votre animal comme animal de compagnie, avec leurs propres frais et règles. La protection plus large en cabine au Canada vise les chiens d’assistance dressés, non les animaux d’assistance, alors vérifiez auprès du transporteur bien avant de réserver.
Un asiento en cabina no está garantizado para un animal de apoyo. Las aerolíneas pueden llevar a su animal como mascota, con sus propias tarifas y reglas. La protección más amplia en cabina en Canadá gira en torno a los perros de servicio entrenados, no a los animales de apoyo, así que consulte al transportista mucho antes de reservar.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsLettre d'Animal de Soutien vs. Lettre et Formulaires de Chien d'AssistanceCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® propose les deux pour que chaque client obtienne la documentation qui convient vraiment à sa situation. Voici une comparaison claire pour vous aider à décider.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterLettre d'Animal de SoutienCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for when you request a disability accommodation under your provincial human rights code.Une lettre clinique signée par un Docteur Clinique Agréé qui confirme une condition émotionnelle ou de santé mentale et qu'un animal de compagnie fait partie de votre plan de soins. C'est la documentation que les propriétaires demandent lorsque vous sollicitez une mesure d'adaptation liée au handicap en vertu de votre code provincial des droits de la personne.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan cuando usted pide una adaptación por discapacidad bajo su código provincial de derechos humanos.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Pour qui: Les personnes dont la condition est apaisée par la présence d'un animal comme l'anxiété, la dépression, le TSPT, la panique, le deuil.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Toute espèce: Chien, chat, lapin, oiseau, ce qui vous aide.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.Aucune formation aux tâches requise: L'animal apporte du réconfort par sa présence.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Provincial human rights codes, where the duty to accommodate a disability can set aside no-pets rules and pet deposits.Protection du logement: Les codes provinciaux des droits de la personne, où l'obligation d'accommodement d'un handicap peut écarter les règles interdisant les animaux et les dépôts pour animaux.Protección de vivienda: Códigos provinciales de derechos humanos, donde el deber de adaptar una discapacidad puede dejar sin efecto las reglas de no mascotas y los depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, and cabin travel is not guaranteed.Ne convient pas pour: L'accès public comme les magasins et les restaurants, et le voyage en cabine n'est pas garanti.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, y el viaje en cabina no está garantizado.
Best if: you need your pet in a no-pets home, want relief from deposits, or need housing documentation.Idéal si: vous avez besoin de votre animal dans un logement sans animaux, voulez être dispensé des dépôts, ou avez besoin de documentation pour le logement.Ideal si: necesita su mascota en una vivienda sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsLettre de Chien d'Assistance et Formulaires de DressageCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Une lettre clinique qui confirme un handicap admissible, ainsi que la documentation de dressage que les compagnies aériennes et les lieux publics attendent. Notre modèle à triple examen jumelle un Docteur Clinique Agréé avec un dresseur certifié (CSDT #6202) et un examen vétérinaire.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Pour qui: Les personnes dont le handicap limite considérablement les activités quotidiennes et dont le chien est dressé pour accomplir des tâches précises.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Chiens uniquement: Doit être dressé pour accomplir au moins une tâche liée au handicap.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Soutien au dressage inclus: Registres de tâches, guides du maître, et documentation Training Plus disponibles.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access: Provincial human rights codes, and in some provinces service-dog statutes and ID programs, allow trained Service Dogs and guide dogs where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Accès public: Les codes provinciaux des droits de la personne, et dans certaines provinces des lois sur les chiens d'assistance et des programmes d'identification, permettent aux chiens d'assistance dressés et aux chiens-guides d'aller là où les animaux de compagnie ne peuvent pas, comme les magasins, les restaurants, les lieux de travail.Acceso público: Los códigos provinciales de derechos humanos, y en algunas provincias las leyes de perros de servicio y los programas de identificación, permiten a los perros de servicio entrenados y perros guía donde las mascotas no pueden, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel: Protected for cabin travel under the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and the Canadian Transportation Agency.Voyage aérien: Protégé pour le voyage en cabine en vertu du Règlement sur les transports accessibles aux personnes handicapées et de l'Office des transports du Canada.Viaje aéreo: Protegido para cabina bajo el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y la Agencia de Transporte de Canadá.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Idéal si: vous avez besoin de votre chien avec vous en public, en vol, ou au travail, et votre chien est dressé aux tâches ou est en voie de l'être.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversCe Que Cela CouvreQué Cubre | Support AnimalAnimal de SoutienAnimal de Apoyo | Service DogChien d'AssistancePerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (provincial human rights codes)Logement (codes provinciaux des droits de la personne)Vivienda (códigos provinciales de derechos humanos) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Accès public (magasins, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | NoNonNo | ✓ |
| Airline cabin travelVoyage en cabine d'avionCabina de aerolínea | NoNonNo | ✓ |
| Species allowedEspèces permisesEspecies permitidas | AnyToutesCualquiera | Dogs onlyChiens uniquementSolo perros |
| Task training requiredFormation aux tâches requiseEntrenamiento de tareas | NoNonNo | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorExaminé par un Docteur Clinique AgrééRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® propose les deux. Notre évaluation gratuite de 3 minutes vous aide à trouver la documentation qui convient vraiment à votre vie.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Settle the residence question before move-in dayRéglez la question de la résidence avant le jour de l’emménagementResuelva la cuestión de la residencia antes del día de mudanza
The free screening takes about three minutes. A Licensed Clinical Doctor reviews your situation and, if it fits, prepares a Support Animal letter your residence office can act on. No pressure, and no fee to find out.L’évaluation gratuite prend environ trois minutes. Un Docteur Clinicien Licencié examine votre situation et, si cela convient, prépare une lettre d’animal d’assistance que votre bureau de résidence peut traiter. Sans pression, et sans frais pour le savoir.La evaluación gratis toma unos tres minutos. Un Doctor Clínico Licenciado revisa su situación y, si encaja, prepara una carta de animal de apoyo que su oficina de residencia puede tramitar. Sin presión, y sin costo por averiguar.
Already a client? Pick up where you left off.Déjà client? Reprenez là où vous êtiez.¿Ya es cliente? Continúe donde lo dejó.